Read and Listen
سورۃ الصافات
-
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالصَّٰٓفَّٰتِ صَفًّۭا (1)
By oath of those who establish proper ranks. -
فَالزَّٰجِرَٰتِ زَجْرًۭا (2)
And by oath of those who herd with a stern warning. -
فَالتَّٰلِيَٰتِ ذِكْرًا (3)
And by oath of the groups that read the Qur’an. -
إِنَّ إِلَٰهَكُمْ لَوَٰحِدٌۭ (4)
Indeed your God is surely only One. -
رَّبُّ السَّمَٰوَٰتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ الْمَشَٰرِقِ (5)
Lord of the heavens and the earth and all that is between them - and the Lord of the sun’s rising points. -
إِنَّا زَيَّنَّا السَّمَآءَ الدُّنْيَا بِزِينَةٍ الْكَوَاكِبِ (6)
We have indeed adorned the lowest heaven with stars as ornaments. -
وَحِفْظًۭا مِّن كُلِّ شَيْطَٰنٍۢ مَّارِدٍۢ (7)
And to protect it from every rebellious devil. -
لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى الْمَلَإِ الْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍۢ (8)
They cannot listen to the speech of those on higher elevations and they are targeted from every side. -
دُحُورًۭا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌۭ وَاصِبٌ (9)
To make them flee, and for them is a never-ending punishment. -
إِلَّا مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُۥ شِهَابٌۭ ثَاقِبٌۭ (10)
Except one who sometimes steals a part, so a blazing flame goes after him. -
فَاسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَآ ۚ إِنَّا خَلَقْنَٰهُم مِّن طِينٍۢ لَّازِبٍۭ (11)
Therefore ask them (O dear Prophet Mohammed - peace and blessings be upon him), “Are they a stronger creation, or are other things of our creation?” We have indeed created them from sticky clay. -
بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ (12)
Rather you are surprised, whereas they keep mocking. -
وَإِذَا ذُكِّرُوا۟ لَا يَذْكُرُونَ (13)
And they do not understand, when explained to. -
وَإِذَا رَأَوْا۟ اٰيَةًۭ يَسْتَسْخِرُونَ (14)
And whenever they see a sign, they mock at it. -
وَقَالُوٓا۟ إِنْ هَٰذَآ إِلَّا سِحْرٌۭ مُّبِينٌ (15)
And they say, “This is nothing but clear magic.” -
أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًۭا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ (16)
“When we are dead and have turned into dust and bones, will we certainly be raised again?” -
أَوَاٰبَآؤُنَا الْأَوَّلُونَ (17)
“And also our forefathers?” -
قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَٰخِرُونَ (18)
Proclaim, “Yes, and with disgrace.” -
فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌۭ وَٰحِدَةٌۭ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ (19)
So that is just a single jolt, thereupon they will begin staring. -
وَقَالُوا۟ يَٰوَيْلَنَا هَٰذَا يَوْمُ الدِّينِ (20)
And will say, “O our misfortune!” It will be said to them, “This is the Day of Justice.” -
هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ (21)
“This is the Day of Judgement, which you used to deny!” -
۞ احْشُرُوا۟ الَّذِينَ ظَلَمُوا۟ وَأَزْوَٰجَهُمْ وَمَا كَانُوا۟ يَعْبُدُونَ (22)
“Gather all the unjust persons and their spouses, and all that they used to worship!” - -
مِن دُونِ اللَّهِ فَاهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَٰطِ الْجَحِيمِ (23)
“Instead of Allah - and herd them to the path leading to hell.” -
وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُم مَّسْـُٔولُونَ (24)
“And stop them - they are to be questioned.” -
مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ (25)
“What is the matter with you, that you do not help one another?” -
بَلْ هُمُ الْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ (26)
In fact this day they have all surrendered. -
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍۢ يَتَسَآءَلُونَ (27)
And some of them inclined towards others, mutually questioning. -
قَالُوٓا۟ إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ الْيَمِينِ (28)
They said, “It is you who used to come to us from our right, in order to sway.” -
قَالُوا۟ بَل لَّمْ تَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ (29)
They will answer, “You yourselves did not have faith!” -
وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَٰنٍۭ ۖ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًۭا طَٰغِينَ (30)
“And we did not have any control over you; but in fact you yourselves were rebellious.” -
فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَآ ۖ إِنَّا لَذَآئِقُونَ (31)
“So the Word of our Lord has proved true upon us; we will surely have to taste (the punishment).” -
فَأَغْوَيْنَٰكُمْ إِنَّا كُنَّا غَٰوِينَ (32)
“We therefore led you astray, for we ourselves were astray!” -
فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍۢ فِى الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ (33)
So this day they all are partners in the punishment. -
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ (34)
This is how We deal with the guilty. -
إِنَّهُمْ كَانُوٓا۟ إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا اللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ (35)
Indeed, when it was said to them, “There is no God except Allah”, they were haughty. -
وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوٓا۟ اٰلِهَتِنَا لِشَاعِرٍۢ مَّجْنُونٍۭ (36)
And they used to say, “Shall we forsake our Gods upon the sayings of a mad poet?” -
بَلْ جَآءَ بِالْحَقِّ وَصَدَّقَ الْمُرْسَلِينَ (37)
In fact he has brought the Truth, and testified for the Noble Messengers! -
إِنَّكُمْ لَذَآئِقُوا۟ الْعَذَابِ الْأَلِيمِ (38)
“You surely have to taste the painful punishment.” -
وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ (39)
“And you will not be compensated except for your deeds.” -
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ (40)
Except the chosen bondmen of Allah. -
أُو۟لَٰٓئِكَ لَهُمْ رِزْقٌۭ مَّعْلُومٌۭ (41)
For them is the sustenance known to Us. -
فَوَٰكِهُ ۖ وَهُم مُّكْرَمُونَ (42)
Fruits; and they will be honoured. -
فِى جَنَّٰتِ النَّعِيمِ (43)
In Gardens of peace. -
عَلَىٰ سُرُرٍۢ مُّتَقَٰبِلِينَ (44)
Facing one another on thrones. -
يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍۢ مِّن مَّعِينٍۭ (45)
Cups of wine will be presented to them in rounds, from a spring flowing in front of them. -
بَيْضَآءَ لَذَّةٍۢ لِّلشَّٰرِبِينَ (46)
White, delicious for the drinkers. -
لَا فِيهَا غَوْلٌۭ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ (47)
Neither does it intoxicate, nor give a headache. -
وَعِندَهُمْ قَٰصِرَٰتُ الطَّرْفِ عِينٌۭ (48)
And with them are those who do not set gaze upon men except their husbands, the maidens with gorgeous eyes. -
كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌۭ مَّكْنُونٌۭ (49)
As if they were eggs, safely hidden. -
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍۢ يَتَسَآءَلُونَ (50)
So one among them turns to the other, questioning. - -
قَالَ قَآئِلٌۭ مِّنْهُمْ إِنِّى كَانَ لِى قَرِينٌۭ (51)
The speaker among them said, “I had a companion.” - -
يَقُولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ الْمُصَدِّقِينَ (52)
“Who used to tell me, ‘Do you believe it is true?’ - -
أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًۭا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَدِينُونَ (53)
‘That when we are dead and have turned into dust and bones, that we will either be rewarded or punished?’ ” -
قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ (54)
He said (to others on the thrones), “Will you take a glimpse (into hell) below?” -
فَاطَّلَعَ فَرَاٰهُ فِى سَوَآءِ الْجَحِيمِ (55)
He therefore looked down and saw him amidst the blazing fire. -
قَالَ تَاللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرْدِينِ (56)
He said, “By Allah, you had nearly ruined me!” -
وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّى لَكُنتُ مِنَ الْمُحْضَرِينَ (57)
“And were it not for the munificence of my Lord, I too would have been seized and brought forth (captive)!” -
أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ (58)
“So are we never to die?” (The people of Paradise will ask the angels, with delight, after the announcement of everlasting life.) -
إِلَّا مَوْتَتَنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ (59)
“Except our earlier death, and nor will we be punished?” -
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ (60)
“This is, most certainly, the supreme success.” -
لِمِثْلِ هَٰذَا فَلْيَعْمَلِ الْعَٰمِلُونَ (61)
For such a reward should the workers perform. -
أَذَٰلِكَ خَيْرٌۭ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ الزَّقُّومِ (62)
So is this welcome better, or the tree of Zaqqum? -
إِنَّا جَعَلْنَٰهَا فِتْنَةًۭ لِّلظَّٰلِمِينَ (63)
We have indeed made that a punishment for the unjust. -
إِنَّهَا شَجَرَةٌۭ تَخْرُجُ فِىٓ أَصْلِ الْجَحِيمِ (64)
Indeed it is a tree that sprouts from the base of hell. -
طَلْعُهَا كَأَنَّهُۥ رُءُوسُ الشَّيَٰطِينِ (65)
Its fruit like the heads of demons. -
فَإِنَّهُمْ لَاٰكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا الْبُطُونَ (66)
So indeed they will eat from it, and fill their bellies with it. -
ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًۭا مِّنْ حَمِيمٍۢ (67)
Then after it, indeed for them is the drink of boiling hot water. -
ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى الْجَحِيمِ (68)
Then surely their return is towards hell. -
إِنَّهُمْ أَلْفَوْا۟ اٰبَآءَهُمْ ضَآلِّينَ (69)
They had indeed found their forefathers astray. -
فَهُمْ عَلَىٰٓ اٰثَٰرِهِمْ يُهْرَعُونَ (70)
So they hastily follow their footsteps! -
وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ الْأَوَّلِينَ (71)
And indeed before them, most of the former people went astray. -
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ (72)
And indeed We had sent Heralds of warnings among them. -
فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَٰقِبَةُ الْمُنذَرِينَ (73)
Therefore see what sort of fate befell those who were warned! -
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ (74)
Except the chosen bondmen of Allah. -
وَلَقَدْ نَادَىٰنَا نُوحٌۭ فَلَنِعْمَ الْمُجِيبُونَ (75)
And indeed Nooh prayed to Us – so what an excellent Acceptor of Prayer We are! -
وَنَجَّيْنَٰهُ وَأَهْلَهُۥ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ (76)
And We rescued him and his household from the great calamity. -
وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُۥ هُمُ الْبَاقِينَ (77)
And We preserved his descendants. -
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى الْاٰخِرِينَ (78)
And We kept his praise among the latter generations. -
سَلَٰمٌ عَلَىٰ نُوحٍۢ فِى الْعَٰلَمِينَ (79)
Peace be upon Nooh, among the entire people. -
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى الْمُحْسِنِينَ (80)
This is how We reward the virtuous. -
إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ (81)
He is indeed one of Our high ranking, firmly believing bondmen. -
ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْاٰخَرِينَ (82)
We then drowned the others. -
۞ وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِۦ لَإِبْرَٰهِيمَ (83)
And indeed Ibrahim is from his (Nooh’s) group. -
إِذْ جَآءَ رَبَّهُۥ بِقَلْبٍۢ سَلِيمٍ (84)
When he came to his Lord, with a sound heart. (Free from falsehood). -
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَاذَا تَعْبُدُونَ (85)
When he said to his father (paternal uncle) and his people, “What do you worship?” -
أَئِفْكًا اٰلِهَةًۭ دُونَ اللَّهِ تُرِيدُونَ (86)
“What! You desire, through fabrication, Gods other than Allah?” -
فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ الْعَٰلَمِينَ (87)
“So what do you assume regarding the Lord Of The Creation?” (That He will not punish you?) -
فَنَظَرَ نَظْرَةًۭ فِى النُّجُومِ (88)
He then shot a glance at the stars. -
فَقَالَ إِنِّى سَقِيمٌۭ (89)
He then said, “I feel sick (of you)!” -
فَتَوَلَّوْا۟ عَنْهُ مُدْبِرِينَ (90)
And they turned their backs on him and went away. (The pagans thought he would transmit the disease). -
فَرَاغَ إِلَىٰٓ اٰلِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ (91)
He then sneaked upon their deities and said, “Do you not eat?” -
مَا لَكُمْ لَا تَنطِقُونَ (92)
“What is the matter with you, that you do not say anything?” -
فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًۢا بِالْيَمِينِ (93)
He then began striking them with his right hand, unseen by the people. -
فَأَقْبَلُوٓا۟ إِلَيْهِ يَزِفُّونَ (94)
So the disbelievers came running towards him. -
قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ (95)
He said, “What! You worship what you yourselves have sculpted?” -
وَاللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ (96)
“Whereas Allah has created you and your actions?” -
قَالُوا۟ ابْنُوا۟ لَهُۥ بُنْيَٰنًۭا فَأَلْقُوهُ فِى الْجَحِيمِ (97)
They said, “Construct a building (furnace) for him, and then cast him in the blazing fire!” -
فَأَرَادُوا۟ بِهِۦ كَيْدًۭا فَجَعَلْنَٰهُمُ الْأَسْفَلِينَ (98)
So they tried to execute their evil scheme upon him – We therefore degraded them. (Allah saved him, by commanding the fire to turn cool). -
وَقَالَ إِنِّى ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّى سَيَهْدِينِ (99)
And he said, “Indeed I shall go to my Lord Who will guide me.” -
رَبِّ هَبْ لِى مِنَ الصَّٰلِحِينَ (100)
“My Lord! Give me a meritorious child.” -
فَبَشَّرْنَٰهُ بِغُلَٰمٍ حَلِيمٍۢ (101)
We therefore gave him the glad tidings of an intelligent son. -
فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعْىَ قَالَ يَٰبُنَىَّ إِنِّىٓ أَرَىٰ فِى الْمَنَامِ أَنِّىٓ أَذْبَحُكَ فَانظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَٰٓأَبَتِ افْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِىٓ إِن شَآءَ اللَّهُ مِنَ الصَّٰبِرِينَ (102)
And when he became capable of working with him, Ibrahim said, “O my son, I dreamt that I am sacrificing you - therefore now consider what is your opinion”; he said, “O my father! Do what you are commanded! Allah willing, you will soon find me patiently enduring!” -
فَلَمَّآ أَسْلَمَا وَتَلَّهُۥ لِلْجَبِينِ (103)
Then (remember) when they both submitted to Allah’s command, and Ibrahim lay his son facing downwards. (The knife did not hurt Ismail) -
وَنَٰدَيْنَٰهُ أَن يَٰٓإِبْرَٰهِيمُ (104)
And We called out to him, “O Ibrahim!” -
قَدْ صَدَّقْتَ الرُّءْيَآ ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى الْمُحْسِنِينَ (105)
“You have indeed made the dream come true”; and this is how We reward the virtuous. -
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْبَلَٰٓؤُا۟ الْمُبِينُ (106)
Indeed this was a clear test. -
وَفَدَيْنَٰهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍۢ (107)
And We rescued him in exchange of a great sacrifice. (The sacrifice of Ibrahim and Ismail – peace be upon them – is commemorated every year on 10,11 and 12 Zil Haj). -
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى الْاٰخِرِينَ (108)
And We kept his praise among the latter generations. -
سَلَٰمٌ عَلَىٰٓ إِبْرَٰهِيمَ (109)
Peace be upon Ibrahim! -
كَذَٰلِكَ نَجْزِى الْمُحْسِنِينَ (110)
This is how We reward the virtuous. -
إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ (111)
He is indeed one of Our high ranking, firmly believing bondmen. -
وَبَشَّرْنَٰهُ بِإِسْحَٰقَ نَبِيًّۭا مِّنَ الصَّٰلِحِينَ (112)
And We gave him the glad tidings of Ishaq, a Herald of the Hidden, from among those who deserve Our proximity. -
وَبَٰرَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰٓ إِسْحَٰقَ ۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌۭ وَظَالِمٌۭ لِّنَفْسِهِۦ مُبِينٌۭ (113)
And We sent blessings upon him and Ishaq; and among their descendants - some who do good deeds, and some who clearly wrong themselves. -
وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ (114)
And We indeed did a great favour to Moosa and Haroon. -
وَنَجَّيْنَٰهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ (115)
And rescued them and their people from the great calamity. -
وَنَصَرْنَٰهُمْ فَكَانُوا۟ هُمُ الْغَٰلِبِينَ (116)
And We helped them, so they were victorious. -
وَاٰتَيْنَٰهُمَا الْكِتَٰبَ الْمُسْتَبِينَ (117)
And We bestowed the clear Book to both of them. -
وَهَدَيْنَٰهُمَا الصِّرَٰطَ الْمُسْتَقِيمَ (118)
And guided them to the Straight Path. -
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِى الْاٰخِرِينَ (119)
And We kept their praise among the latter generations. -
سَلَٰمٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ (120)
Peace be upon Moosa and Haroon! -
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى الْمُحْسِنِينَ (121)
This is how We reward the virtuous. -
إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ (122)
Indeed they are two of Our high ranking, firmly believing bondmen. -
وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ (123)
And indeed Ilyas is one of the Noble Messengers. -
إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِۦٓ أَلَا تَتَّقُونَ (124)
When he said to his people, “Do you not fear?” -
أَتَدْعُونَ بَعْلًۭا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ الْخَٰلِقِينَ (125)
“What! You worship Baal (an idol) and leave the Best Creator?” - -
اللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ اٰبَآئِكُمُ الْأَوَّلِينَ (126)
“Allah, Who is, your Lord and the Lord of your forefathers?” -
فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ (127)
In response they denied him, so they will surely be brought forth as captives. -
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ (128)
Except the chosen bondmen of Allah. -
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى الْاٰخِرِينَ (129)
And We kept his praise among the latter generations. -
سَلَٰمٌ عَلَىٰٓ إِلْ يَاسِينَ (130)
Peace be upon Ilyas! -
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى الْمُحْسِنِينَ (131)
This is how We reward the virtuous. -
إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ (132)
He is indeed one of Our high ranking, firmly believing bondmen. -
وَإِنَّ لُوطًۭا لَّمِنَ الْمُرْسَلِينَ (133)
And indeed Lut is one of the Noble Messengers. -
إِذْ نَجَّيْنَٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ (134)
When We rescued him and his entire household. -
إِلَّا عَجُوزًۭا فِى الْغَٰبِرِينَ (135)
Except an old woman, who became of those who stayed behind. -
ثُمَّ دَمَّرْنَا الْاٰخَرِينَ (136)
We then destroyed the others. -
وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ (137)
And indeed you pass over them in the morning. - -
وَبِالَّيْلِ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ (138)
And during the night; so do you not have sense? -
وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ (139)
And indeed Yunus is one of the Noble Messengers. -
إِذْ أَبَقَ إِلَى الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ (140)
When he left towards the laden ship. -
فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ الْمُدْحَضِينَ (141)
Then lots were drawn and he became of those who were pushed into the sea. -
فَالْتَقَمَهُ الْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌۭ (142)
The fish then swallowed him and he blamed himself. (For not waiting for Allah’s command.) -
فَلَوْلَآ أَنَّهُۥ كَانَ مِنَ الْمُسَبِّحِينَ (143)
And were he not one of those who praise. - -
لَلَبِثَ فِى بَطْنِهِۦٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ (144)
He would have remained in its belly till the day when all will be raised. -
۞ فَنَبَذْنَٰهُ بِالْعَرَآءِ وَهُوَ سَقِيمٌۭ (145)
We then put him ashore on a plain, and he was sick. -
وَأَنۢبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةًۭ مِّن يَقْطِينٍۢ (146)
And We grew a tree of gourd (as a shelter) above him. -
وَأَرْسَلْنَٰهُ إِلَىٰ مِا۟ئَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ (147)
And We sent him towards a hundred thousand people, in fact more. -
فَـَٔامَنُوا۟ فَمَتَّعْنَٰهُمْ إِلَىٰ حِينٍۢ (148)
So they accepted faith - We therefore gave them usage for a while. -
فَاسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ الْبَنَاتُ وَلَهُمُ الْبَنُونَ (149)
Therefore ask them (O dear Prophet Mohammed - peace and blessings be upon him), whether the daughters are for your Lord and the sons for them! -
أَمْ خَلَقْنَا الْمَلَٰٓئِكَةَ إِنَٰثًۭا وَهُمْ شَٰهِدُونَ (150)
Or that have We created the angels as females, while they were present? -
أَلَآ إِنَّهُم مِّنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ (151)
Pay heed! It is their slander that they say. – -
وَلَدَ اللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَٰذِبُونَ (152)
That “Allah has offspring”; and indeed, surely, they are liars. -
أَصْطَفَى الْبَنَاتِ عَلَى الْبَنِينَ (153)
“Has he chosen daughters instead of sons?” -
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ (154)
“What is the matter with you? What sort of a judgement you impose!” -
أَفَلَا تَذَكَّرُونَ (155)
“So do you not ponder?” -
أَمْ لَكُمْ سُلْطَٰنٌۭ مُّبِينٌۭ (156)
“Or do you have some clear proof?” -
فَأْتُوا۟ بِكِتَٰبِكُمْ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ (157)
“Then bring forth your Book, if you are truthful!” -
وَجَعَلُوا۟ بَيْنَهُۥ وَبَيْنَ الْجِنَّةِ نَسَبًۭا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ الْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ (158)
And they have appointed a relationship between Him and the jinns; and indeed the jinns surely know that they will be brought forth. -
سُبْحَٰنَ اللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ (159)
Purity is to Allah from the matters they fabricate. -
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ (160)
Except the chosen bondmen of Allah. -
فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ (161)
Therefore you and all what you worship. (The disbelievers and their deities.) -
مَآ أَنتُمْ عَلَيْهِ بِفَٰتِنِينَ (162)
You cannot make anyone rebel against Him. -
إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيمِ (163)
Except the one who will go into the blazing fire. -
وَمَا مِنَّآ إِلَّا لَهُۥ مَقَامٌۭ مَّعْلُومٌۭ (164)
And the angels say, “Each one of us has an appointed known position.” -
وَإِنَّا لَنَحْنُ الصَّآفُّونَ (165)
“And indeed we, with our wings spread, await the command.” -
وَإِنَّا لَنَحْنُ الْمُسَبِّحُونَ (166)
“And indeed we are those who say His purity.” -
وَإِن كَانُوا۟ لَيَقُولُونَ (167)
And indeed the disbelievers used to say, - -
لَوْ أَنَّ عِندَنَا ذِكْرًۭا مِّنَ الْأَوَّلِينَ (168)
“If we had some advice from the earlier generations,” - -
لَكُنَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ (169)
“We would certainly be the chosen bondmen of Allah.” -
فَكَفَرُوا۟ بِهِۦ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ (170)
They therefore denied it, so they will soon come to know. -
وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا الْمُرْسَلِينَ (171)
And indeed Our Word has already gone forth for Our bondmen who were sent. -
إِنَّهُمْ لَهُمُ الْمَنصُورُونَ (172)
That undoubtedly, only they will be helped. -
وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ الْغَٰلِبُونَ (173)
And surely, only Our army will be victorious. -
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍۢ (174)
Therefore turn away from them for some time. -
وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ (175)
And watch them, for they will soon see. -
أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ (176)
So are they being impatient for Our punishment? -
فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَآءَ صَبَاحُ الْمُنذَرِينَ (177)
So when it does descend in their courtyards – so what an evil morning it will be for those who were warned! -
وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍۢ (178)
And turn away from them for some time. -
وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ (179)
And wait, for they will soon see. -
سُبْحَٰنَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ (180)
Purity is to your Lord, the Lord of Honour, from all what they say. -
وَسَلَٰمٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ (181)
And peace is upon the Noble Messengers. -
وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَٰلَمِينَ (182)
And all praise is to Allah, the Lord Of The Creation.