Read and Listen
سورۃ القيامة
-
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ لَآ أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَٰمَةِ (1)
I swear by the Day of Resurrection. -
وَلَآ أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ (2)
And by oath of the soul that reproaches itself. -
أَيَحْسَبُ الْإِنسَٰنُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُۥ (3)
Does man assume that We will never assemble his bones? -
بَلَىٰ قَٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّىَ بَنَانَهُۥ (4)
Surely yes, why not? We can properly make all his phalanxes. -
بَلْ يُرِيدُ الْإِنسَٰنُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُۥ (5)
In fact man wishes to commit evil in front of Him! -
يَسْـَٔلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَٰمَةِ (6)
He asks, “When will be the Day of Resurrection?” -
فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ (7)
So when the eyes will be blinded by light. -
وَخَسَفَ الْقَمَرُ (8)
And the moon will be eclipsed. -
وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ (9)
And the sun and the moon will be united. -
يَقُولُ الْإِنسَٰنُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ (10)
On that day man will cry out, “Where shall I flee?” -
كَلَّا لَا وَزَرَ (11)
Never! There is no refuge! -
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ (12)
On that day, the destination is only towards your Lord. -
يُنَبَّؤُا۟ الْإِنسَٰنُ يَوْمَئِذٍۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ (13)
On that day, man will be informed of all what he sent ahead and left behind. -
بَلِ الْإِنسَٰنُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ بَصِيرَةٌۭ (14)
In fact, man himself is keeping an eye on his state of affairs! -
وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ (15)
And even if he presents all the excuses he has, none will be listened to. -
لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ (16)
O dear Prophet (Mohammed – peace and blessings be upon him), do not cause your tongue to move along with the Qur’an in order to learn it faster. -
إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُۥ وَقُرْاٰنَهُۥ (17)
Indeed assembling the Qur’an and reading it are upon Us. -
فَإِذَا قَرَأْنَٰهُ فَاتَّبِعْ قُرْاٰنَهُۥ (18)
So when We have read it, you should thereupon follow what is read. -
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُۥ (19)
Then indeed, to explain its details to you is upon Us. -
كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ (20)
None except you, O disbelievers – you love what you have, the fleeting one. -
وَتَذَرُونَ الْاٰخِرَةَ (21)
And you have forsaken the Hereafter. -
وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ نَّاضِرَةٌ (22)
On that day, some faces will shine with freshness. -
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌۭ (23)
Looking towards their Lord. -
وَوُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۭ بَاسِرَةٌۭ (24)
And on that day some faces will be ghastly. -
تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌۭ (25)
Knowing that they will be subjected to a torment that breaks the backs. -
كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِىَ (26)
Yes indeed, when the soul will reach up to the throat. -
وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍۢ (27)
And they will say, “Is there any one – any magician?” -
وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ (28)
And he will realise that this is the parting. -
وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ (29)
And one shin will curl up with the other shin. -
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ (30)
On that day, the herding will be only towards your Lord. -
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ (31)
Neither did he believe it to be true, nor did he offer the prayer. -
وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ (32)
But he denied and turned away. -
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ (33)
Then he went back to his home in pride. -
أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ (34)
Your ruin has come close, still closer. -
ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰٓ (35)
Again your ruin has come close, still closer. -
أَيَحْسَبُ الْإِنسَٰنُ أَن يُتْرَكَ سُدًى (36)
Does man assume that he will be let loose? -
أَلَمْ يَكُ نُطْفَةًۭ مِّن مَّنِىٍّۢ يُمْنَىٰ (37)
Was he not just a drop of the semen that is discharged? -
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةًۭ فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ (38)
He then became a clot – so Allah created him, then made him proper. -
فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَىٰٓ (39)
So created from him a pair, the male and female. -
أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحْۦِىَ الْمَوْتَىٰ (40)
So will He, Who has done all this, not be able to revive the dead?