Read and Listen
سورۃ المطففين
-
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَيْلٌۭ لِّلْمُطَفِّفِينَ (1)
Ruin is for the defrauders. (Those who measure less.) -
الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا۟ عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ (2)
Those who when they take the measure from others, take it in full! -
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ (3)
Whereas when they give others after measuring or weighing, they give them less! -
أَلَا يَظُنُّ أُو۟لَٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ (4)
What! Do they not expect that they will be raised? -
لِيَوْمٍ عَظِيمٍۢ (5)
(To be raised) for a Great Day? -
يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَٰلَمِينَ (6)
The day when everyone will stand before the Lord Of The Creation. -
كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ الْفُجَّارِ لَفِى سِجِّينٍۢ (7)
Indeed, the record of the disbelievers is in the lowest place, the Sijjeen. -
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سِجِّينٌۭ (8)
And what do you know, how (wretched) the Sijjeen is! -
كِتَٰبٌۭ مَّرْقُومٌۭ (9)
The record is a sealed text. -
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ (10)
Ruin is for the deniers on that day! -
الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ (11)
Those who deny the Day of Justice. -
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ (12)
And none will deny it, except every transgressor, rebel. -
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ اٰيَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ الْأَوَّلِينَ (13)
When you recite Our verses to him, he says, “Stories of earlier men!” -
كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ (14)
Not at all – but rather their earnings have heaped rust upon their hearts. -
كَلَّآ إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍۢ لَّمَحْجُوبُونَ (15)
Yes indeed – they will be deprived of seeing their Lord on that day. -
ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا۟ الْجَحِيمِ (16)
Then indeed they have to enter hell. -
ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا الَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ (17)
It will then be said, “This is what you used to deny.” -
كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ الْأَبْرَارِ لَفِى عِلِّيِّينَ (18)
Indeed the record of the virtuous is in the highest place, the Illiyin. -
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ (19)
And what do you know what the Illiyoon are! -
كِتَٰبٌۭ مَّرْقُومٌۭ (20)
The record is a sealed text. -
يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ (21)
Which is witnessed by the close ones. -
إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ (22)
Indeed the virtuous are in serenity. -
عَلَى الْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ (23)
On thrones, watching. -
تَعْرِفُ فِى وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ (24)
You will recognise the freshness of serenity on their faces. -
يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍۢ مَّخْتُومٍ (25)
They will be given pure wine to drink, which is kept preserved, sealed. -
خِتَٰمُهُۥ مِسْكٌۭ ۚ وَفِى ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَٰفِسُونَ (26)
Its seal is upon musk; and for this should those who crave be eager. -
وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسْنِيمٍ (27)
And it is mixed with Tasneem. -
عَيْنًۭا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ (28)
The spring from which drink the ones close to Allah. -
إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا۟ كَانُوا۟ مِنَ الَّذِينَ اٰمَنُوا۟ يَضْحَكُونَ (29)
Indeed the guilty used to laugh at the believers. -
وَإِذَا مَرُّوا۟ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ (30)
And when the believers used to pass by, they used to gesture at each other with their eyes. -
وَإِذَا انقَلَبُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمُ انقَلَبُوا۟ فَكِهِينَ (31)
And whilst returning to their homes, they used to return rejoicing. -
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوٓا۟ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ (32)
And upon seeing the Muslims, they used to say, “Indeed they have gone astray.” -
وَمَآ أُرْسِلُوا۟ عَلَيْهِمْ حَٰفِظِينَ (33)
Whereas they have not at all been sent as guardians over them. -
فَالْيَوْمَ الَّذِينَ اٰمَنُوا۟ مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ (34)
So this day it is the believers who laugh at the disbelievers. -
عَلَى الْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ (35)
On high thrones, watching. -
هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا۟ يَفْعَلُونَ (36)
Did not the disbelievers get repaid for what they used to do?